16. ИНФОРМАТИЗАЦИЯ ОБЩЕСТВА

Имеется целый комплекс причин естественной неравномерности экономического развития отдельных государств. Кроме того, неравномерность остро ощущается в уровне культуры, в образовании, в науке, в возможности пользования современными жизненными благами. Но пока все государства равны в том, что имеют свой язык и способны общаться как внутри страны, так и с другими странами. Однако, в век информатизации общества положение резко меняется. Языками и средствами общения становятся сами ЭВМ, оснащенные сложнейшим программным и информационным продуктом, банки данных, новые информационные и программные технологии, информационно-вычислительные сети передачи данных. Но и национальные языки становятся заложниками охвата их новыми информационными технологиями. Отсюда неравномерность и большие технические, финансовые и кадровые затруднения в возможности освоения и использования современных средств общения, особенно для малых и слаборазвитых стран. На данный период такой ход развития науки и техники еще более усиливает поляризацию во взаимоотношениях между государствами и их гражданами и грозит существенным отставанием многих стран в области экономики, культуры, в уровне жизни. Даже американцы, например, уже бьют тревогу в связи с возможностью отставания использования компьютерной техники и сетей передачи данных сельскими школами, по сравнению с городскими, что ведет к нарушению прав сельских жителей США.

Если вышеизложенное уже вызывает опасение в поляризации современного общества, то что же надо делать в дальнейшем, ведь современный уровень использования вычислительной техники и сетей передачи данных это только очень скромные шаги на пути к информатизации общества. Фактически сейчас мы только приступаем к процессу перехода в новую эру использования и обработки информации. Первая эра характеризовалась тем, что люди обменивались информацией знаками, условными сигналами, голосом, осваивали отдельные слова, пытались устно и действием передавать информацию своему потомству, из рода в род, из поколения в поколение. Во второй эре обработки информации люди освоили первую пиктографическую словесную письменность египетские иероглифы и цифровые символы в экономических текстах и, наконец, целый ряд алфавитов и других систем письма. Таким образом, нанеся информацию на камне, далее на папирусе, пергаменте, бумаге, бересте, на глиняных табличках, люди научились устойчиво передавать информацию грядущим поколениям. Появились первые книги, учебники, переписанные во многих экземплярах, особенно на пергаменте. Третья эра подарила человечеству, казалось, широкие возможности тиражирования информации типографскими, фото, магнитными, радиотелевизионными, кино и прочими методами до того массово, что она иногда даже уже мешает и стала некоторым культурофобным инструментом для ряда областей человеческой деятельности, в области идеологического зомбирования психологии масс, рекламы, искажения фактов и др. Современная индустрия средств массовой информации реально отвлекает людей от полезной деятельности, ввиду примитивной организации последней, увлекая бессмысленной фантастикой, детективами, криминалом, псевдорелигиозным вымыслом. Да мало ли областей человеческой фантазии, которыми можно увлечь не вполне целеустремленных, праздных, да и психически неустойчивых граждан. Несомненно, что подобная литература и направления работ могут иметь и культурогенные возможности, особенно в области игр, лотерей, прогнозирования, опроса общественного мнения, но насколько чутко и продуманно они должны быть выполнены.

Сейчас однозначно завоевывает свои права четвертая эра обработки информации. Суть её заключается в том, что однозначно более девяносто девяти процентов работы по обработке и передаче данных возьмут на себя вычислительные машины и сети передачи информации. Человеку достанется тот минимум, которую заполнит его творческая работа в области науки, техники, культуры, искусства, обеспечения удовлетворения его потребностей, обязательного условия трудовой материальной деятельности, управление дальнейшим развитием культуры, правового регулирования, экономики, производства, науки, воспитания, образования, здравоохранения и других областей творчества и работы.

Основу четвертой эры обработки данных займет межмашинная, компьютер-компьютерная технология обработки и передачи данных, что уже на несколько порядков имеет более высокую производительность труда, чем технологии обработки данных на современном уровне. Подобная система более точная, надежная, лучше контролируемая. Отсюда торжество новой межмашинной технологии над всеми существующими, то есть однозначное наступление четвертой эры. А сейчас она завоевывает свои права в электронной почте, в службе технологии управления и обработки данных типа ООН/ЭДИФАКТ, утвержденной ООН, как стандарт в области экономических отношении при торговле, транспортировке и передаче заказчику грузов и других потребляемых товаров. Этот стандарт обязательный для внедрения всеми государствами. Завоевала себе всеобщее признание на уровне международного стандарта и система подготовки, ведения и обработки библиографических каталожных карточек, которые могут быть распространены и на другие виды информационных материалов. Межмашинная технология завоевывает свое признание в системе обработки данных кредитных карточек и т. д. Международный стандарт ООН/ЭДИФАКТ был разработан и внедрен на основе действующей в США системе ЭДИ, обеспечивающей управление торгово-транспортными операциями по принципу доставки грузов от двери, до двери, с охватом таможенных, пошлинных, информационных, погрузо-разгрузочных процедур, и даже извещения о месте нахождения товара в пути. Около трехсот документов оформляются с подсказками в полуавтоматическом режиме на ПЭВМ, сразу отправляются по электронной почте. Но если вы не освоили данную технологию, то это грозит фирме и даже стране остаться за бортом основных торгово-экономических отношений ведущих промышленных держав современного мира. Международный Валютный Фонд обязывает внедрение этой системы и даже спонсирует ее внедрение в стране.

Все внедряемые сейчас системы обработки данных и банки данных имеют собственную оригинальную технологию, свои наборы классификаторов, массивы данных, естественно, что они не поддерживают и не помогают друг другу. По совершенно другим принципам строятся сети передачи данных, которые, по крайней мере, пытаются пользоваться связной аппаратурой и каналами связи совместно, что обеспечивает им большой экономический эффект. Системы обработки данных естественно не готовы к этому, не готовы они и к переходу на межмашинную технологию, несмотря на то, что все они обречены на её внедрение. Некоторые идеологи дикого капиталистического рынка считают, что внедрять надо то, на что есть явная экономическая потребность. Но специалисты в области развития инфраструктур на опыте убедились, что отставание в развитии инфраструктуры ведет не только к огромным экономическим потерям, оно вообще тормозит развитие всей экономики. В энергетике, в связи, на транспорте, в инструментальном хозяйстве необходимо иметь от 18 до 60 процентов замещающих мощностей. При их отсутствии крупные державы имели бы потери, исчисляемые в миллиардах долларов. Однако это острее ощущается узко специализированными отраслями, например, энергетикой, а в области обработки данных, за которую отвечают и которой пользуются все, то есть где нет единого хозяина, понимание необходимости и пути решения проблемы внедрения межмашинной технологии весьма далеки от эффективной и весьма прибыльной реализации на практике.

Что же необходимо для обеспечения внедрения информационных технологий XXI века, создания новой инфраструктуры, обеспечивающей высокую эффективность управленческой, интеллектуальной, культурной и прочей деятельности человечества. Очевидно, что подобная система должна охватить все объекты, которые должны взаимодействовать в процессах управления, в глобальных и региональных экономических, демографических, экологических и прочих моделях, в системах учета и статистики населения, предприятий и организаций, сооружений и т. д. Чтобы вся эта масса объектов могла взаимодействовать между собой, она должна быть идентифицирована, иметь и актуализировать свое лицо, свое информационное описание, должен быть создан язык и система связи и отношений с этим комплексом всевозможных объектов. Например, существует практика назначения ответственных ведомств за определенный ареал информации, получивших наименование генераторов информации. В СССР всю медицинскую информацию собирало ведомство Медстат - медицинская статистика. В принципе, организация, собирающая информацию, должна быть компетентна и заинтересована в ней, работать с нею, и получать её официально. Вся информация об объектах систем и сами объекты могут быть сгруппированы в девяти классах при иерархической и фасетной классификации. При этом объектом в данной системе мы называем все то, что можно описать и нужно обработать информацию о них, что взаимодействует и взаимосвязано информационно с другими объектами.

Ознакомимся с основными подсистемами международной системы межмашинной обработки данных, создание которой именно в подобном масштабе сейчас объективно неизбежно:

  1. Подсистема объектов системы межмашинной
    обработки данных.
  2. Межмашинная обработка возможна, если системы обеспечены возможностью точной идентификации объектов с нею взаимодействующих;

    Вторым важным требованием к системе является наличие у нее механизма адресации и получения информации об объекте прямо с ним, или с организацией, которой он подчинен или в ведении которой находится;

    Для обеспечения работы, участия этих объектов в моделях разного уровня и специализации, в процессах управления, обработки данных и в прочей деятельности необходимо наличие их информационного образа, описания их основных параметров;

    Благодаря информационного образа объекта, описания его признаков, формируется словарный, дескрипторный фонд его поискового образа.

    Примечание: обычно все объекты в нашей действительности уже имеют свои поисковые образы в документах официально и неофициально, в различных журналах, в записях, в памяти людей, а письмах, но все это пропадает во времени, забывается, не систематизировано, а жаль, многое из того, что имелось уже потеряно, а могло бы сослужить хорошую службу. Например, где только не описаны в разное время исторические памятники, но эти записи не то что утеряны, они не дают цельной, собранной информационной картины и потому не могут быть полезно использованы.

  3. Подсистема метаязыка системы и банков данных.
  4. Метаязыком системы является классификатор всех её объектов. Он фактически объединяет все объекты в единое целое, позволяет по уровням структуры классификатора выйти на любой, необходимый вам комплекс объектов, работать с несколькими массивами банков данных для получения информации для моделей, для анализа корреляционных связей, просто для получения информации;

    Первый класс объектов люди. В основной, можно сказать Общегражданский паспорт человека вписываются общие данные о нем: прежде всего данные, полностью идентифицирующие личность, далее данные, обеспечивающие адресацию к нему, потом его основные признаки для общесистемной обработки в пределах правовых норм. Этот паспорт является высшим уровнем описания и гражданина и ребенка. Далее следуют паспорта и банки данных, специализированные по областям человеческой деятельности. Возможен подкласс паспортов и банков общих медицинских данных, специальности, военнообязанного, водителя, спортсмена, отдельно врачей и т. д. Например, должны быть специализированные группировки паспортов по болезням, по их отдельным видам, подвидам в специализированных лечебных учреждениях и т. д. Все это является обычным признаком культуры здравоохранения и не более того;

    Второй класс объектов участки территорий. Это участки земной поверхности, объединяющие определенную площадь гомогенную по административным, высотно-метеорологическим и почвенно-ландшафтным признакам. Должны существовать инфраструктурные банки подклассов, отдельно описывающие метеорологический, природоохранный, геологический, экономический и почвенный паспорт участка. Интегрированные по этим участкам данные могут входить в паспорта региона, ведомств, страны и т. д. Надо сказать, что многие данные по участкам земли ряда районов Армении были добросовестно собраны и могли служить информационной моделью для выбора стратегий сельскохозяйственного производства, что подтверждает реальность создания подобных информационных моделей и информационных паспортов;

    Третий класс объектов административно-территориальная единица. Это каждый объект иерархической и горизонтальной структуры управления государством, в том числе названные неформально, например: Сибирь, Закавказье и т. д. Данные объекты управления в составе иерархической государственной системы: республика, область, район, город, село. Каждый из них может иметь подклассы паспортов описания: экономики, населения, здравоохранения, культуры, объектов образования, транспортных сетей, энергетики т. д.

    Четвертый класс объектов организации. Это материально, структурно и административно организованные (в том числе неформально) коллективы людей, имеющие некоторый правовой статус или правила объединения и выполняющие определенную деятельность. Инфраструктурная форма описания этих объектов: информационный паспорт визитная карточка объекта, однако, ввиду широкого разнообразия их специализации, могут быть описания их подклассов: технические паспорта машиностроительных предприятий, паспорта научно- исследовательских институтов, медицинских учреждений, школ, транспортных станций, государственных учреждений и т. д. и т. п. Каждый объект может иметь информационные паспорта производственно-технической характеристики, специализации, кадрового потенциала, экономической характеристики, защиты среды и т. д. По иерархии эти объекты управляются и, следовательно, агрегированно описываются по подчиненности в составе министерств, ведомств, а территориально в составе регионов.

    Пятый класс объектов сооружения. Все искусственно и естественно созданные стационарные объекты и другие основные средства, имеющие народно-хозяйственное, рекреационное и прочее подобное значение, в том числе: здания, мосты, туннели, дороги, каналы или реки, леса или парки, озера или водохранилища, дамбы, горы, месторождения, электростанции, стационарные агрегаты, крупные плавучие средства, крупные стационарные агрегаты, пути транспортировки, скважины, родники и т. д. и т. п. Инфраструктурная форма описания этих объектов это их экономические и физические показатели, организация эксплуатации, ремонта, модернизации и т. д. Кроме того параметры объектов агрегированно учитываются в соответствующих отраслевых и региональных системах.

    Шестой класс объектов операции. Все виды услуг, простые и сложные технологические процессы и процедуры, явления природы как процессы, команды, свойства и действия, не имеющие материальной вещной основы.

    Седьмой класс объектов правовые положения. Данный класс охватывает все объекты, обязательность выполнения предписаний которых объективно необходимо. Это могут быть законы природы, в том числе законы физики, биологии, математики, статистики, философии, всех других наук неорганического мира, законы общественных наук, например, экономики, истории и т. д. Этот класс охватывает все константы, постоянные данные науки и техники, формируемые в банках данных международных систем Кодата, а также технические характеристики, стандарты, знаки, команды как предписания, термины, обязательные государственные и международные законы, проектная и прочая предписывающая исполнение документация. В этот класс могут входить экономические, юридические, прочие договорные обязательства, традиционные функциональные связи, установившиеся объективно или законодательно, в общем все, что общество считает обязательным для исполнения.

    Восьмой класс объектов информационные документы. Этот класс охватывает всю общественно-политическую, художественную, научную, техническую, информационную литературу, журналы, газеты, альбомы, открытки, отчеты, проекты, прочие материалы, которые человечество может использовать в своей деятельности, в соответствии со своими интересами. Сюда входят весь класс носителей информации от кинофильмов, фотодокументов, магнитной записи, до книг, брошюр, оттисков, листов и т. д.

    Девятый, самый обширный класс объектов предметы материального труда и природы. Здесь объединены все природные материалы, виды растительного и животного мира, кустарные, промышленные и сельскохозяйственные товары, произведения искусств и другие изделия, материально массово или индивидуально производимые для потребления или других форм использования, покупки и продажи. Сюда могут входит химические материалы, различные их соединения и т. д.

    Один и тот же объект может быть элементом двух и более классов, если адекватен характеристикам их образующим, то есть и самостоятелен по форме описания и управления им в этих классах, ибо последнее является обязательным условием включения объекта в конкретный класс. Например, картина художника может быть массовым предметом производства (IX класс), информационным материалом (VIII класс) и правовым документом, единственным, изображающим, допустим, Александрийский маяк! (VII класс) и т. д. Описание объектов управления в настоящее время ведется в виде анкет, картотек, в земельном и других кадастрах, в различного вида паспортах. Подобные материалы быстро устаревают, вообще неудобны для пользователя и совершенно не пригодны для работы с ними в любых системах обработки данных. Огромное количество подобных картотечных материалов вообще утрачено для человечества или в силу отсутствия возможности их подобающего сохранения, или актуализации данных в них. Естественно, что для обеспечения межмашинной, компьютер-компьютерной обработки данных наличие банка данных, способного содержать в актуализированном виде информацию об объектах управления объективно необходимо.

    Предлагаемый вариант банка данных, помимо своих функций при межмашинной обработке информации, необходим и при административном управлении, в статистике, в экономических, экологических, демографических и прочих моделях, вернее без него создание любых других глобальных и достаточно крупных моделей практически невозможно. Естественно, что на этой базе, человечеству целесообразно и оно объективно будет вынуждено создать общесистемный распределенный банк деловых данных (БДД), но ведь чем быстрее, тем лучше, ибо это сейчас единственный целесообразный путь практической информатизации современного общества.

  5. Подсистема языкового обеспечения

3. 1. Создание межмашинной (компьютер-компьютер) высокопроизводительной системы обработки данных возможно или при наличии единого языка общения, или при обеспечении конвертирования национальных языков, то есть автоматического перевода с языка поставщика данных на язык их потребителя, что обеспечивает прозрачность границ при обмене данными.

Однако выбор одного из национальных языков, как языка обеспечивающего внедрение межмашинной технологии, будет дискриминационным именно для этого выбранного языка. Даже наиболее распространенный английский язык в информационных технологиях лишит английскую нацию более девяносто четырех процентов информации международных потоков данных. Конечно, на начальных стадиях внедрения систем передачи данных можно ограничиться тремя шестью языками, но при наступлении эры информатизации, эти языки просто утонут в общем потоке международного обмена данными. Можно конечно, искусственно ограничиться одним выбранным языком, но тогда никакая межмашинная технология просто не внедриться. Дело в том, что межмашинная технология возможна, если имеются информационные образы всех объектов, взаимодействующих в международных сетях и системах, но не станут же китайцы, французы или русские в своих странах составлять информационные образы на любом чужом для них языке, ибо информационные образы предназначены для систем и международного и внутригосударственного общения.

Согласно вышеизложенному, единственной альтернативой, обеспечивающей внедрение информационных технологий XXI века, будет создание и внедрения системы конвертирования информации с одного национального языка на любой другой, включенный в систему языков открытого общества. Последнее обеспечит не только прозрачность границ, но создаст языковую общность для этих народов. Так как именно язык является фактором, обеспечивающим технологию мыслительной деятельности второй сигнальной системы человека, то только он и есть носитель его национальности. В этом случае, внедрения предлагаемой системы конвертирования языков обеспечивает действительное равноправия как народов так и их языков, сведя на нет языковые войны, которые реально, согласно статистике, в течение года ассимилируют более десяти языков ныне здравствующих народов современного мира.

Конвертирование языков возможно при создании двуязычных тезаурусов с нациями традиционного общения, при этом каждая нация сама отвечает за свой тезаурус, за свою терминологию. В тезаурус могут быть включены слова даже с неправильным произношением, при частом их употреблении и т. д. Тезаурусы должны формироваться в полуавтоматическом режиме непосредственно в процессе обмена информацией. Ни один язык не получает здесь предпочтение, абонент получивши неологизм, сам должен найти синоним на своем языке, естественно, что эти неологизмы могут быть предварительно посланы абонентам с расшифровкой. Если у нации нет соответствующего двуязычного тезауруса, то возможна посылка донесения через двух, даже трех промежуточных респондентов. В итоге подобной технологии выработается достаточно типовой международный терминологический словарь. Естественно, что для информационных систем словари разрабатывать излишне, как, например, четырехязычный тезаурус, разработанный ЮНЕСКО. Но разработка подобного словаря со стороны ЮНЕСКО явилась дискриминационной мерой, ибо почему не других четырех народов? Кроме того известно, что многие народы мира вообще не имеют своих тезаурусов. Но любой, уже готовый к печати словарь, можно считать уже устаревшим для информационных систем. Словарь должен жить, дышать в самой информационной системе, только тогда он будет вечно молодым и кладезем неологизмов для молодых и слаборазвитых народов всего мира. Предлагаемая система конвертирования языков в процессе обмена данными сама обеспечит все народы мира собственными тезаурусами и гарантирует языковое равенство всех народов.

Одним из важных преимуществ создания подобного универсального тезауруса для межмашинных технологий является возможность отказа от набора весьма богатого арсенала сопутствующих классификаторов информации. Например, и международный стандарт ООН/ЭДИФАКТ и библиотечная система МАРК имеют целый набор классификаторов. При этом они дополняются, корректируются и об этом надо извещать всех абонентов! Сами системы англоязычные, что также затрудняет внедрение. Россия переводит их на русский язык. Западная Европа разработала собственную библиотечную систему. Какие же это стандарты, если Китай начнет переводить их на китайский, а арабы на арабский? Предлагаемая система конвертирования менее формализована, более свободна в изложении запроса и в понимании его.

Межмашинная технология универсальна по своей природе, что позволяет внедрять много новых стандартов и систем автоматизации обработки данных, не разрабатывая для них концептуально новых процедур и, главное, комплексное программное обеспечение. По нашему мнению, на базе изложенных выше предложений возможна единая унифицированная программируемая система обмена и обработки данных с системой конвертирования языков.

Сама технология конвертирования на самом примитивном её уровне, но с возможностью дальнейшего совершенствования, заключается в следующем:

- разрабатывается кодификатор форм документов;

- используется международный стандарт языков;

- в документах устанавливаются поля, где возможно формально (без семантики) на языке отправителя информации излагается текст для конвертирования на язык потребителя данных;

- второй вид полей предназначен для транслитерации собственных имен и других названий по стандарту данного государства;

- третий вид полей предназначен для кодов, чисел., чертежей, текста на языке поставщика, который передается получателю дословно (и в мемо поле);

- естественно, что сам документ заполняется с точным соблюдением требований его формально установленных граф;

- приняв документ и адрес получателя, а также код двуязычного тезауруса, система конвертирует информацию, отправляет её потребителю и, по получении сигнала о доставке документа по искомому адресу прекращает сеанс связи.

В итоге можно констатировать, что система конвертирования информации с одного языка на другой язык, помимо своей основной функции, обеспечивающей прозрачность границ при передаче данных, выполняет нижеследующие операции:

- ведет документирование всей переписки с абонентами на национальных языках;
- может вести даже многократный контроль исполнения;
- обеспечивает ведение тезауруса данного государства и двуязычных словарей с нациями традиционного общения;
- при многократном общении тезаурус становится идентичным, почти типовым для данной системы;
- система должна вести частотный анализ словарей, обеспечивая возможность выбора основных терминов национального тезауруса;
- система обеспечивает ведение всей справочной информации для данного региона, например, адресацию ко всем респондентам, отчетность за установленные периоды времени;
- система способна контролировать состояние движения товаров в пути и т. д.