СОЦИАЛЬНЫЕ ПИСЬМА: ПОЗДРАВЛЕНИЯ, ВЫРАЖЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ, СОБОЛЕЗНОВАНИЯ И Т.П.

Темы так называемых социальных писем разнообразны: это может быть поздравление, выражение соболезнования или изъявление благодарности, объявление или приглашение. Адресатами подобных писем могут быть ваши близкие друзья или знакомые, сотрудники или подчиненные, деловые партнеры и даже люди, вам лично не знакомые, но представляющие для вас интерес как потенциальные клиенты.
Тон и стиль социальных писем могут разниться в зависимости от ваших отношений с корреспондентом, но все должно объединять одно качество искренность. И еще: пожалуй, за исключением объявлений, в них не должно содержаться никакого намека на бизнес: получатель не должен прочитать между строк, что посредством этого письма вы надеетесь улучшить свои дела.
Бумага для писем такого рода может быть меньшего формата, чем для обычного делового письма. В зависимости от близости ваших отношений с адресатом они могут быть написаны от руки, напечатаны на машинке или даже выполнены профессиональным художником.
При написании таких писем следует придерживаться золотой середины: сердечность не должна переходить в фамильярность, тонкая грань между личными и служебными отношениями не должна преступаться.

 1. поздравления
2. выражение соболезнования
3. выражение благодарности
4. приглашения
5. объявления
 
 
 

1. ПОЗДРАВЛЕНИЯ
LETTER OF CONGRATULATION

Поводов для поздравления встречается достаточно: это продвижение по службе, назначение на новую должность, получение награды, присвоение ученой степени и, наконец, свадьба, прибавление семейства, юбилей и уход на пенсию.
Независимо от того, пишете ли вы своему близкому другу или деловому партнеру, ваше письмо должно быть искренним и доброжелательным. Оно может быть коротким, но достаточно личным.
В любом поздравлении должны содержаться следующие обязательные элементы:

 
Dear Alan, 

Congratulations on your promotion to senior accounts executive. 
You have worked hard for Rembow Consultants, and I am delighted that 
your efforts have been rewarded. 

As you move into your new office and assume the weight of 
responsibilities that go along with your new position, please let 
me know if I can be of any assistance.

 
Dear Monica, 

Congratulations on the birth of your grandchild, David Jary. 
You and Gim must be just thrilled by the experience of becoming 
grandparents. 

Please extend my warmest wishes to your daughter Gane and her husband. 
May this new addition to your family bring you all great joy. 

Sincerely, 
Ruth

2. ВЫРАЖЕНИЕ СОБОЛЕЗНОВАНИЯ
LETTER OF CONDOLENCE

Если ваш знакомый потерял близкого человека, следует напрвить ему письмо с выражением соболезнования... хотя это довольно трудная задача.
Такое письмо дает вашему корреспонденту понять, что вам известно о его потере и вы разделяете его горе и готовы помочь и поддержать его. Следовательно, письмо должно звучать просто и искренне и выражать печаль и уважение. Следует избегать выражения "I am sorry" как клише, которое в подобном случае будет выглядеть неэмоционально и неискренне.
Выражение соболезнования должно начинаться с упоминания его повода. Это должна быть просто констатация факта, а не подробности, которые могут причинить адресату боль. В письме может присутствовать слово "death", но обстоятельства смерти описываться не должны.
Письмо должно быть кратким; его можно закончить предложением помощи.

 
Dear Mr.Summers, 
I would like to extend the deep sympathy of all of us at Jason 
Associates. 
We had the privilege of knowing and working with Edith for 
many years, and her friendly presence will be sadly missed. 
Please consider us your friends and telephone us if we can be 
of any help. 
Sincerely,
 
Dear Hal, 
Roseann and I were deeply saddened to learn of your great loss. 
We hope the love you and Edith shared will help comfort you in the 
days ahead. 
If there is anything we can do for you, now or in the future, 
please let us know. 
With much sympathy,

3. ВЫРАЖЕНИЕ БЛАГОДАРНОСТИ
LETTER OF THANKS

Письма с выражением благодарности следует посылать новым клиентам при открытии ими счета или первой покупке. Но это далеко не единственный повод для благодарности: обязательно благодарите за подарки, оказанные услуги, гостеприимство и пожертвования.
При получении поздравления также следует поблагодарить своего корреспондента.
Письмо, содержащее выражение благодарности, должно быть искренним, простым и кратким. В идеале письмо должно содержать следующие элементы: слово "спасибо" в начале письма, искреннее изъявление благодарности, и, в заключение, выражение вашего доброжелательного отношения к адресату.
Никогда не пишите в конце письма "Thank you again".

 
Dear Mr.Houston, 

Thank you very much for referring Natalie Slate to us. We are, 
of course, pleased to take on a new client. But even more, we appreciate 
your confidence in our legal services and your willingness to communicate 
this confidence to others. 

Be assured that we will continue to make every effort to live up 
to your expectations. 

Cordially,

 
Dear Lucy, 

Thank you for the wonderful set of cookbooks. This thoughtful 
gift helped to make my birthday a very special occasion. 

Sincerely,

4. ПРИГЛАШЕНИЯ
INVITATIONS

Объявления о таких событиях, как открытие выставки, предварительные просмотры, демонстрации и т.п., обычно помещаются в газетах, но лишь посредством личной переписки вы можете подобрать действительно избранный круг приглашенных.
Официальные приемы требуют официального приглашения.
Личное приглашение должно звучать сердечно и искренне, официальное же быть более формальным. Последнее пишется от третьего лица. В любом случае обязательно сообщиет дату, время и место приема и повод.
И последнее: официальные приглашения следует заканчивать R.S.V.P., что сокращенно означает французскую фразу "repondez s'il vous plait", т.е. "пожалуйста, сообщите, сможете ли вы прийти".

 
THE BROOKDALE CHAMBER OF COMMERCE
requests the pleasure of your company
at a dinner honoring
the Honorable Stacy Coughey
Wednesday, the third of June
at seven o'clock
The Stardust Room of the Excelsior Hotel
R.S.V.P.
 

JACO FILMS, INC.
1120 Avenue of the Americas
New York, New York 10036

January 3, 19__ 

Dear 

In a few weeks, JACO will proudly release its new feature-length film, 
The Purchase, starring Amanda Theriot in her first appearance in 
seventeen years. 

A special preview showing of The Purchase, for friends of Mr.Theriot 
and of JACO Films, will be held on January 19, at 8 P.M., at the 
Regent Theater on Broadway and 52nd Street. 

You are cordially invited to attend this preview. Admission will be by 
ticket only, which you will find enclosed. Following the film, 
refreshments will be served. 

Sincerely yours,

5. ОБЪЯВЛЕНИЯ

Пожалуй, именно объявления рассчитаны на установление непосредственной связи с клиентами. Они могут иметь разную форму. Что касается официальных объявлений, то они по форме и содержанию напоминают официальные приглашения. Нередко в одном письме содержатся и объявление, и приглашение.
Сообщение об открытии нового филиала, повышении сотрудника в должности или переводе его на другую работу может иметь форму как официального, так и неофициального объявления.

 

FORMAL ANNOUNCEMENT
ОФИЦИАЛЬНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ
 
Dr. Richard Levine
announces the opening of this office
for the practice of pediatric medicine
1420 North Grand Street
Suite 1B
Miami, Florida
(402) 889-7626
COMBINATION ANNOUNCEMENT/INVITATION
ОБЪЕДИНЕННОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ И ПРИГЛАШЕНИЕ
The ESCO Corporation
is pleased to announce the appointment of
Ms. Roberta Jenkins
as its new executive vice-president
and requests the pleasure of your company
at a reception in her honor
Friday, the twelfth of April
at four o'clock
The President's Suite Room 510
INFORMAL ANNOUNCEMENT
НЕОФИЦИАЛЬНОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ
TO: All Personnel 

FROM: George Hart, President 

Date: April 3, 19__ 

SUBJECT: The New Executive Vice-President 

We are pleased to announce the appointment of Ms. Roberta Jenkins to the 
position of executive vice-president. 

Ms. Jenkins has been with ESCO for eight years, first as assistant 
manager of marketing and then, for the past five years, as manager 
of marketing. She attended Baruch College and Pace University, where 
she earned a master's degree in business administration. 

I'm sure you will all join me in extending hearty congratulations to 
Ms. Jenkins and best wishes for her future here at ESCO. 

GH